话说前阵子,我不是沉迷那个叫《兽人必须死2》的游戏嘛这游戏挺好玩,就是英文啃得我头疼。作为一个英语渣渣,每次玩都得开着翻译软件,那叫一个费劲!所以我就琢磨着,必须得把它给汉化!
第一步,当然是先搞清楚这游戏能不能汉化。
我在网上搜一圈,发现这游戏汉化还挺麻烦,好像得是正版游戏才行。还好我这游戏是在Steam上买的正版,不然还得费劲去搞个正版。
第二步,找汉化补丁。
这一步可把我折腾坏。网上各种版本的汉化补丁满天飞,什么“完美汉化”、“一键安装”……看得我眼花缭乱。我下好几个,结果要么是安装没反应,要么是游戏直接打不开,差点没把我气死。
- 有的汉化补丁下载下来是个压缩包,解压也不知道往哪儿放。
- 还有的汉化补丁直接就是个安装程序,一路点“下一步”,结果游戏就黑屏。
第三步, 终于找到个靠谱的!
后来我逛到一个游戏论坛,看到一个老哥分享自己的汉化经验,还附带汉化补丁。我抱着试一试的心态,下载下来。
这回的汉化补丁跟之前的不太一样,它不是一个安装程序,而是一个压缩包,里面有几个文件。
第四步,按步骤操作。
按照那位老哥的说法,我得先找到游戏的安装目录。这可难不倒我,我平时玩游戏都习惯把游戏安装在D盘,所以很快就在Steam的文件夹里找到《兽人必须死2》的文件夹。
具体路径大概是这样的:
D:\steam\steamapps\common\Orcs Must Die 2\
然后,我按照老哥的指示,备份一个叫的文件。我也不知道备份这玩意儿干反正照做就是。
我又打开这个压缩包,找到里面的Localization
文件夹,同样备份一个叫的文件。
第五步,安装汉化补丁。
这一步就简单多。我把之前下载的汉化补丁解压,然后把里面的文件全部复制到游戏的Localization
文件夹里,替换掉原来的文件。
第六步,还原文件。
我把之前备份的那个文件复制回游戏目录,替换掉被汉化补丁修改过的文件。
大功告成!
我重新打开游戏,界面全变成中文!这下玩起来可舒服多,再也不用盯着翻译软件。各种技能、陷阱的说明看得一清二楚,游戏体验直接上升一个档次!
虽然过程有点曲折,但最终还是成功汉化《兽人必须死2》。这回经历也让我明白一个道理:遇到问题,多去论坛、贴逛逛,总能找到解决办法的!